Posts mit dem Label clothes and jewellery werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label clothes and jewellery werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Montag, 29. März 2010

Opulenz 2010 / Opulence 2010



Neue Woche, neues Glück. Nachdem  die selbstauferlegte Zäsur der Konsumverweigerung  mit dem Ablaufen der Woche ein Ende gefunden hat, dreht sich  im heutigen Eintrag alles um Luxus, verschwenderische Opulenz und verträumte Melancholie aus dem Hause Rodarte. Hinter dem Label stehen die beiden Schwestern  Kate und Laura Mulleavy, welche  für den Herbst 2010 abermals eine aussergewöhnliche Kollektion zusammen gestellt haben. Ein wahrer Muster- und Materialmix verwandelt sich auf wundersame weise zu Kleidern, die aus mehreren Schichten, aufwendigen Stickereien und unerwarteten Drapierungen bestehen. Etwas Alice in Wonderland Verrücktheit, gepaart mit viktorianischer Strenge und dazu einen Schuss explodiertes Boudoir und viel Liebe zum Detail zeichnen die rodartesche Vision für den kommenden Herbst aus. Ob die Kleider wirklich strassentauglich sind, sei dahin gestellt. Ebenfalls bin ich mir nicht so sicher, was ich von gewissen Musterkombinationen halten soll. Auf jeden Fall bringen einen diese Kleider zum staunen, und das ist ja schon mal etwas. Wünsch euch einen schönen Tag.



New week, new luck. After the self-inflicted break of consumption-refusal comes to an end with the end of the week, this post will all be about luxury, lavish opulence and dreamy melancholy from the house of Rodarte. Behind the label are the two sisters Kate and Laura Mulleavy, who have put together yet another extraordinary collection for Autumn 2010. An impressive mix of patterns and material magically transforms itself into clothes, made from several layers, elaborate embroidery and unexpected draperies. A bit of Alice-in-Wonderland-madness, coupled with Victorian austerity plus a hint of exploded boudoir and a lot of love for details display the Rodarte-esque vision of the coming autumn. Whether the outfits can actually be worn on the street is another story. Also, I'm not quite sure what to think about certain pattern-combinations. Whatever the case, these clothes make you marvel, and that is a good start. Have a nice day.





First, a bit flattering:




Then,  the real thing:






Donnerstag, 11. März 2010

Feld, Wald und Wiesenphilosophie / Common-or-Garden-Philosophy

Avaible at Ilovejezebel

Eine  Dame sagte einmal: "Eine Frau kan nie genug reich und dünn sein." Ich halte dem entgegen: "Ein Fräulein kann nie genug geringelte T-Shirts und Totebags besitzen." Ich bin sicher, dass diese zwei wunderbaren Exemplare das geneigte Sammlerherz höher schlagen lassen. C`est magnifique, n`est pas? Wünsch euch einen schönen Tag. P.S. Clip gesehen und ohne mit der Wimper zu zucken übernommen von WishWishWish, merci!




A lady once said: "A woman can never be rich or skinny enough." I counter with: "A miss can never have enough stripey t-shirts and totebags." I'm sure these two specimen will make the collector's heart beat faster. C'ést magnifique, n'est pas? Have a nice day. P.S. Seen this clip on WishWishWish and adopted it without batting an eye, cheers!  












Montag, 22. Februar 2010

Haarspalterei / Hairsplitting


 All Pictures : Asos- the green room
Wer jeweils nach einem Haar in der Suppe sucht, dem fällt bei der neuen Ökoabteilung "the green room" von asos auf, dass sie abgesehen von den üblichen Mottoshirts kaum Kleidung anbieten. Was wiederum Fragen bezüglich der Produktionsbedinugungen ihrer "normalen" Produkte aufwirft. Wer aber eher zur Fraktion "das-Glas-ist-halb-voll" gehört, kann sich ob der vielen ethisch-ökologisch einwandfrei hergestellten Schmuckstücken und wohlriechenden Wässerchen und Salben freuen und gleich seine Kreditkarte zum Glühen bringen. Wünsch einen schönen Wochen- beziehungsweise Semesteranfang!


Those of you who are constantly on the look-out for a fly in the ointment will note that the new eco-friendly asos-section "the green room" doesn't offer any items of clothing, apart from the typical slogan-t-shirts. A fact that, on the other hand, raises a few questions concerning their product-preconditions when it comes to their "normal" products. For those of you who belong to the "the-glass-is-half-full"-fraction: you can look forward to all the ethically-and-ecologically correctly manufactured jewellery and fragrant beauty products and lotions - your credit card will glow. Have a good start to the week or start to the new term, as the case may be!









Dienstag, 16. Februar 2010

Alle Vögel sind schon da / All the birds returning again

 
All pics: Naomi Murrell


"Oh, diese armen Vögel verhungern doch," begann ich. Ein Freund ergänzte dann: "Sie sterben wahrscheinlich eher langsam an Verfettung. Schau, sie sind bereits wählerisch und fressen nicht mal den Meisenknödel." Ein gutes Argument, aber ich werde trotzdem jeden Morgen die adipösen Federknäuel mit Leckereien füttern. Weitaus pflegeleichter sind diese überaus herzigen Vögelchen in verschiedener Ausführung. Die Grafikerin Naomi Murrell bietet neben diesem Motiv auch noch andere hübsche Drucke und Schmuckstücke in ihrem Laden an. Wünsch euch einen schönen Dienstag. 


 "Oh, these poor birds are gonna starve," I started to say. A friend added: "They're more likely to die of fatty degeneration. Look, they're already being picky, they don't even eat fat balls anymore." Good point, but it won't stop me from treating the obese balls of feathers every morning. A lot more low-maintanance are those extremely cute birdies in different variations. The graphic designer Naomi Murrell, beside this motif, offers other pretty prints and pieces of jewellery in her shop. Have a nice tuesday. 







Samstag, 6. Februar 2010

Rykiel total

Bilder: H&M
Arte ist ja immer ein Hingucker wert. Nun sendeten sie in den vergangenen Tagen ein unbedingt sehenswerte Reihe namens "Vor der Show". (Falls es jemand gibt, welche sie aus irgendwelche Gründen verpasst haben sollte). In dieser Dokumentation begleiten sie bekannte Modeschöpfer in den letzten 24 Stunden vor ihrer Laufstegpräsentation & porträtieren dabei auch den Werdegang der Marke. Unter anderen, wie Gaultier oder Fendi wird auch ein Blick hinter die Kulissen bei Sonja Rykiel geworfen. So kann man sich die Wartezeit auf ihre Strickkollektion für H&M etwas verkürzen. Denn ein Ringelpulli mehr im Kleiderschrank kann nicht schaden. Wünsch euch ein schönes Wochenende!

The TV-channel "Arte" is usually worth a look. What they showed in the last couple of days was a totally-worth-watching series called "Vor der Show" ("Before the Show"). (Just in case there's somebody who's missed it for whatever reason). In this documentary they attend well-known fashion designers 24 hours before their catwalk show and also portray the history of the brand. Amongst others, like Gaultier or Fendi, we can catch a behind-the-scenes look at Sonja Rykiel. That I call a good way to ease waiting for her chunky wool-collection for H&M. One more stripey top in my wardrobe can't hurt. Have a nice weekend!

 


Dienstag, 19. Januar 2010

Glasklar / Crystal Clear


Ich habe diese Hysterie über Swarovski-Schmuckstücke nie wirklich verstanden. Denn, es ist und bleibt doch nur geschliffenes Glas?! Dieser entzückende und zugleich reichlich exzentrische Katzenanhänger (Ähnlichkeiten mit einer bekannten Alice im Wunderlandfigur sind durchaus gewollt) führt mich nun aber doch in die Versuchung, mal einer dieser Glaspaläste zu besuchen. Leider wird nur eine limitierte Anzahl von diesem und weiteren Anhängern dieser Serie hergestellt. Wünsch einen schönen Tag. /
* I never got the hype about Swarovski jewellery. Cause, at the end of the day, it's only a bit of polished glass?! This enchanting and at the same time abundantly eccentric cat necklace (resemblences to a well-known Alice-in-Wonderland-character are no coincidence) is putting me into temptation to visit one of those glass palaces. Unfortunately there will only be a limited edition of this one and other necklaces of this series. Have a nice day.
of this series. Have a nice day.

Montag, 16. November 2009

Anthropologie

Bilder: Anthropologie
Zur Zeit bereite ich mich gerade unter Hochdruck auf einen Vortrag über die Mikrogeschichte vor. Ich stecke gerade knietief in einem histiographischen Durcheinander und versuche endlich eine klare Trennung zwischen den leider ach so verwandten Disziplinen Mikrogeschichte, Alltagsgeschichte und historische Anthropologie zu finden. Ich meine, ist ja alles sehr spannend, aber auf die Dauer, puh...Wie viel lieber würde ich mich doch durch diese Form der Anthropologie arbeiten immer auf der Suche nach einer aussergewöhnlichen Ergänzung für meinen Kleiderschrank. Meine Favoriten werden dann später einmal vorgestellt....Wünsch euch einen schönen Abend. /
* At the moment I'm preparing myself with full speed for a lecture about micro history. I'm up to the elbows in a histo-graphic chaos and I'm trying badly to find some clear division between the unfortunately oh so related disciplines micro history, everyday history and historical anthropology. Not that it's not interesting, don't get me wrong, but after a while, phew....How much more I'd enjoy working my way through this form of Anthropologie, always on the lookout for some extraordinary addition to my wardrobe. I'll show you my favourites a little later....Have a nice evening.

Freitag, 13. November 2009

Stutenbiss / Cattiness

*ups*
Hello, hello. Wollte nur mal schnell darauf hinweisen, dass Morgen der 14. November ist. Bin mir aber nicht mehr so sicher, ob ich mich wirklich für ein, zwei Teile aus Kollektion, die mir gefallen, dieser Massenhysterie & klaustrophobischen Platzverhältnisse aussetzen möchte. Wünsch allen, die es trotzdem wagen, viel Glück. /
* Hello, hello. Just wanted to point out that tomorrow is the 14th of November. I'm not entirely sure anymore that I want to expose myself to this mass hysteria & to those claustrophobic space constraints, just to get one or two pieces that I like out of this collection. To everybody, who'll take a chance, best of luck.

Dienstag, 3. November 2009

Schwofen / Swingin'

Bild:4.bp.blogspot.comBild: IcebergAlle anderen Bilder: Asos.com
So, jetzt ist es mal wieder genug mit Ponyhofatmosphäre auf meinem Blog. Jetzt wird getanzt, geschwoft und mit den Hüften gewackelt. Dieser Dieter Meier ist einfach immer noch ein cooler Hund und hat mir mit Part Love den Soundtrack für den heutigen Tag geliefert- sehr sec! Wenn ihr also eine blonde Frau in Zürich sichtet, die beim Verlassen des Trams so komische Zuckungen macht- nein, ist nicht Tourette, sie hört Yello im Ipod. Prost Dieter. /
* Right, that's enough of petting-zoo-atmosphere on my blog. Now get up and dance, swing and shake your hips. This Dieter Meier is still such a kool kat and gave me my soundtrack of the day with "Part Love"- very dry! Should you see a blonde woman in Zurich, who's twitching in a funny way while leaving the tram- no, it's not tourettes, she's listening to Yello on her iPod. Cheers Dieter.

Freitag, 30. Oktober 2009

Nordstern / Northern Light


Bild: Ebay
Picture, knitting-pattern included from here
Es wird kälter draussen und Fräulein F. freut sich unglaublich auf den ersten Schnee. Da dieser wahrscheinlich noch etwas auf sich warten lässt, träumt sie sich nach Skandinavien und entdeckt dabei die Schönheit der Norwegermuster neu. Unglücklicher Nebeneffekt: zu der unendlichen Geschichte, einen hübschen Wintermantel zu kaufen, gesellt sich jetzt auch noch die Jagd nach einer modernen Version des Norwegerpullis, fernab von Hippieschick und Omamode. Na denn, Weidmanns heil. Wünsch einen schönen Freitag. /Bilder: iiS of Norway
* It's getting colder outside and Miss F. is looking forward to the first snow. But, that's probably going to take a while and that's why she's daydreaming herself to Scandinavia and rediscovers the beauty of Norwegian style patterns. Unlucky side effect: something else is adding to the neverending story of finding a pretty winter coat- the hunt for the modern version of a Norwegian jumper without the hippie-chic-feel or the granny-style reference. Well well, good hunting. Have a nice friday.
(Klirrende Kälte, akustische Version.../Glistening cold, acoustic version...)

Mittwoch, 21. Oktober 2009

Halt mich / Hold me

Wie ein Kind im Süssigkeitenladen, möchte ich am liebsten gleich all die verlockenden "Tote`s"von Alphabet Bags kaufen. Sie sind doch einfach auch wunderhübsch- so ganz ohne Schnörkel, elegant in Schwarz-Weiss oder mit augenzwinkernden Texten. Ach Göttchen, da wird einem die Entscheidung aber wirklich nicht einfach gemacht. Andererseits, sie kosten ja nur 10 Pfund das Stück. (P.S. Die Taschen sind alle aus weisser Baumwolle, der Polaroidconverter macht manchmal launige Farbexperimente ...) /
* Like a kid in a candy store I'd like to buy all the tempting "Tote's" by Alphabet Bag. But they truly are to die for- no unnecessary squiggles, elegant in black and white or with tongue-in-cheek slogans. Oh dear, it's not like it's easy to make a decision though. On the other hand: they're only 10 Pounds a piece. (P.S. The bags are all made of white cotton, this polaroid-converter likes to make witty colour-experiments sometimes...).

Eismann / Ice Cream Man

Bilder: New York Magazine
So, der Mittwoch wäre auch bereits in Angriff genommen, da kann man sich doch einen kurzen Stopp beim Eisman gönnen. Seine Attitüde finde ich einfach unglaublich charmant. Auch sonst lohnt es sich, immer wieder mal beim New Yorker Look Book vorbei zu schauen. Dort findet man allerhand Charakterköpfe mit interessanten und teilweise wirren Modevisionen. Wünsch einen guten Start in den Tag. /
* Right, so this wednesday has already kicked off for me, so it's only fair to treat oneself to a little stop-over at the Ice Cream Man. His attitude is just absolutely charming, I think. Generally, it's always worth while to get a glimpse of the New York Look Book. You'll find a lot of real characters with interesting and sometimes bizarre visions of fashion. Have a good start to the day.

Sonntag, 18. Oktober 2009

Tüll total / Totally Tulle


Viktor & Rolf haben auch dieses Jahr wieder eine einzigartige Präsentation für ihre Kleider erschaffen- ein fantastisches Bühnenbild, dazu Roisin Murphy in einem überdimensionalen Tütü um den Oberkörper. Zwischen diesem ganzen strukturalen Tüllwahnsinn gibt es das eine oder andere sehr tragbare, sehr schöne Kleid. Ausserdem muss man diese charmante Exzentrik einfach gerne habe. / * Viktor & Rolf have created another unique presentation for their clothes this year- a fantastic stage setting, on top of that Roisin Murphy in an overdimensional tutu all around her upper body. Between this whole structural tulle-madness there's the one or other very wearable, very beautiful dress. Besides, what's not to love about this charming eccentricity.

Samstag, 17. Oktober 2009

Gegensätze / Opposites


Anstatt heute über den Flohmarkt zu schlendern, stöberte ich an im Krämerladen Etsy herum. Inspiriert vom zuckersüssen Liedchen (die Curefans mögen mir die Coverversion verzeihen), fand ich diese super kitschigen Halsketten. Der weitere Tagesablauf ist bei mir dann aber von einem ganz und gar nicht putzigen Thema bestimmt- ich lese für eine Uniprüfung Paxton`s Buch "Anatomie des Faschismus". Wohl denn, einen schönen Samstag, wünsch ich euch. /
* Instead of strolling through the flea market, I've been rummaging in the corner shop "Etsy" today. Inspired by the supercute singsong (The Cure-Fans must excuse the cover version), I found these super-kitschy necklaces. The further daily routine will not be determined by such a twee topic- for a University test I'll be reading Paxton's book "Anatomy of Fascism". Ho-hum, have a nice saturday everyone. P.S: Ein herrliches Wochenendelied. Leider gibt es dazu nur diesen Werbeclip. P.S: A magnificent weekend song. Unfortunately there's only this advertising clip.

Freitag, 16. Oktober 2009

Gretchenfrage / Crunch Question

Nun, nachdem bereits seit Monaten die Rückkehr der Schulterpolster in den einschlägigen Zeitschriften propagiert wurde, bin ich mir meines Vorsatzes, sie garantiert nie zu tragen, nicht mehr so sicher. Denn, ich entdeckte gerade auf Asos diese etwas abgemilderten "Powershoulder Blazers" (wirklich passender Name). Am besten schlafe ich noch eine Nacht darüber, diese Modeerscheinung wird uns wohl noch eine Weile erhalten bleiben. Wünsch ein schönes Wochenende! / * Well, after months and months that the comeback of padded shoulders has been propagated in relevant magazines, I'm not entirely sure about my resolution anymore- the resolution was never to wear anything like that in my life. Because I just discovered a sort of milder form on Asos called "Powershoulder Blazer" (what a fitting name). The best thing to do is give the sleeping-hours a chance for advice- this temporary fashion might stick around for a while. Have a good weekend!

Dienstag, 13. Oktober 2009

Hüllenlos / In my Birthday Suit


Wer jetzt keinen Mantel hat, wird keinen mehr finden. Wer jetzt friert, wird es lange müssen oder so ähnlich, um Herrn Rilke zu paraphrasieren. Fakt ist, draussen wird es immer kälter und ich schleiche immer noch wie ein ausgehungerter Vampir um die Mantelständer der Einkaufshallen, auf der Suche nach einem Leckerbisschen- äh pardon- dem Mantel der Wintersaison 09/10. Entweder sind sie zu kurz, zu lange, aus Polyester oder schlicht zu hässlich. Es ist zum verzweifeln. Im Internet bahnt sich aber langsam eine Lösung an. Jetzt muss ich mich nur noch entscheiden und auf einen gnädigen Paketgott hoffen. /
* She who doesn't own a coat now, will not find one. She who is suffering the cold, will be suffering it for a long time or something like that, to paraphrase Mister Rilke. Fact is, it's getting colder and colder outside and I'm still sneaking around coat stands of shopping centres like a starving vampire, looking for a feast- eh, excuse me- looking for the coat of the 09/10 winter season. Either they're too long, too short, made of polyester or simply too ugly. It gets you to the brink of despair. But, there's a solution coming on on the internet. All I need to do now is decide and hope for a merciful parcel god.

Donnerstag, 17. September 2009

Uhu, oh ja! / Eagle Owl Cherry


Eulen. Eulen sind die neuen Schwalben, aber auch die noch neueren Schmetterlinge. Sie sind zur Zeit überall, auf T-Shirts und Taschen, als Kissen und als Kettenanhänger. Auch Fräulein F. konnte nicht widerstehen, und postete sich in Camden eine eben solche für um den Hals und als Sparkässeli. Nun schleicht sich bei ihr aber ein böser, ketzerischer Gedanke ein: Sind Eulen die Nachfolger der Delphintattoos und der Kätzchenfiguren der 80.iger Jahre? / Owls. Owls are the new swallows, but also the even newer butterflies. They are everywhere at the moment, on t-shirts and bags, as pillows and as necklace pendants. Miss F. also couldn't resist and bought herself one of those owls in Camden - one as a pendant and another one as a penny bank. But now, an evil and somehow heretical thought seems to come up: Are owls the successors of dolphin tattoos and kitty-figures of the 80ies?

Montag, 14. September 2009

Montagsinspiration: NY Fashion Week / Monday Inspiration: NY Fashion Week


Was ich bisher als Laie über die Fashion Week sagen kann, ist, dass auch im Frühling 2010 eine grosse Vielfalt von Stilen "erlaubt" sein wird :von Nieten, zerrissenen Kleider und Leder, über romantisch-verträumt, grosse Divaauftritte, zu minimalistisch. Ein grosses Thema ist das Spiel mit Volumen und die Verarbeitung von merkwürdigen Stoffen, die wohl fast jeder bis zu dieser Saison nicht mal mit dem kleinen Finger angerührt hätte. Es gibt dazwischen aber auch wirklich schöne Stücke, *grins*. Überraschenderweise tauchen auch wieder bauchfreie Oberteile auf, wie die stilversierten Damen von Sasani bereits vor Wochen thematisierten (http://www.sasani.ch/?p=1039). Wenn wir gerade bei diesem Thema sind: Hurra, die 6. Staffel von Project Runway wird endlich ausgestrahlt. /
* What I, as a layman, can say about the Fashion Week so far, is, that a lot of different styles will be "allowed", also in Spring 2010: from studs to shredded dresses and leather, to dreamy-romantic, to diva appearances, to minimalist. One of the central themes is to play with different volumes and the usage of weird fabrics - fabrics, which most of us would have avoided like the plague until this season. There are some really nice pieces, in between all that, *smile*. Surprisingly we'll also be encountering bare midriff tops, which has already been a subject weeks ago for the style-versed ladies of Sasani (http://www.sasani.ch/?p=1039).
Talking about all that: Yippie, the 6th season of Project Runway is finally released. Hier die tägliche Dosis NY Fashion Week:

Dienstag, 8. September 2009

Carrie

Alle Bilder von :http://rocknrose.bigcartel.com/ Für alle, die sich immer schon etwas seelenverwandt mit Carrie Bradshaw gefühlt haben, kommt hier ein Leckerli. Der Onlineschmuckshop Rock`n`Rose (http://rocknrose.bigcartel.com/product/name-necklace) bietet, neben allerlei herzigen Ketten, Ringen und Broschen nun auch eine individuell Gestaltete Namensketten an. Ich finde, eine gute Sache. / * For everyone who's always felt like Carrie Bradshaw's soulmate, here's some treat for you. The online jewelery shop Rock 'n' Rose (http://rocknrose.bigcartel.com/product/name-necklace) offers - alongside all kinds of cute necklaces, rings and brooches - individually created name necklaces. A good thing, I would say.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails